wtorek, 5 lipca 2011

Francis Cabrel - Je T'aimais, Je T'aime, Je T'aimerai

 Je T'aimais, Je T'aime, Je T'aimerai
Kochałem Cię, kocham Cię, będę kochać.



Mon enfant nue sur les galets
Le vent dans tes cheveux défaits
Comme un printemps sur mon trajet
Un diamant tombé d'un coffret

Moje dziecko nagie na kamykach
Wiatr w twoich włosach potarganych
Jak wiosna w mojej podróży
Diament, który wpadł w szkatułkę


Seule la lumière pourrait
Défaire nos repérer secrets
Ou mes doigts pris sur tes poignets
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
 
Tylko światło mogłoby
Rozwiązać nasze sekretne znaki
Gdzie moje palce chwytają twoje nadgarstki
Kochałem Cię, kocham i będę kochać.


Quoi que tu fasses ?
L'amour est partout ou tu regardes
Dans les moindres recoins de l'espace
Dans le moindre rêve ou tu t'attardes
L'amour comme s'il en pleuvait
Nu sur les galets

Co ty robisz?
Miłość jest wszędzie, gdzie się spojrzysz
W najmniejszych zakątkach wszechświata
W najskrytszych marzeniach, które się spóźniają
Miłość tak jakby spadał deszcz
Czysty na kamyki.


Le ciel prétend qu'il te connaît
Il est si beau c'est sûrement vrai
Lui qui ne s'approche jamais
Je l'ai vu pris dans tes filets
 
Niebo utrzymuje, że cię zna
Jest takie piękne to jest z pewnością prawda
Ono, które nigdy się nie zbliża
Widziałem je schwytane w twoich sieciach.


Le monde a tellement de regrets
Tellement de choses qu'on promet
Une seule pour la-quelle je suis fait
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai



Świat ma tyle żali, ubolewań
Tyle rzeczy, które sobie przyrzekamy
Jest jedna rzecz, dla której jestem stworzony
Kochałem Cię, kocham, będę kochać


Quoi que tu fasses?
L'amour est partout o tu regardes
Dans les moindres recoins de l'espace
Dans le moindre rêve o tu t'attardes
L'amour comme s'il en pleuvait
Nu sur les galets

Co ty robisz?
Miłość jest wszędzie, gdzie się spojrzysz
W najmniejszych zakątkach wszechświata
W najskrytszych marzeniach, które się spóźniają
Miłość tak jakby spadał deszcz
Czysty na kamyki.


On s'envolera du même quai
Les yeux dans les mêmes reflets
Pour cette vie et celle d'après
Tu seras mon unique projet

Odleciało to do takiego samego wybrzeża
Oczy w takich samych odbiciach
Dla tego życia i dla tego później
Ty będziesz moim jedynym szkicem(planem)


Je m'en irai poser tes portraits
A tous les plafonds de tous les palais
Sur tous les murs que je trouverai
Et juste en dessous, j'écrirai
 
Pójdę sobie, aby zawiesić twoje portrety
Na wszystkich sufitach we wszystkich pałacach
Na wszystkich ścianach jakie znajdę
I tylko tu pod spodem(w sensie na kartce), napiszę


Que seule la lumière pourrait... 
Et mes doigts pris sur tes poignets
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai 

Że tylko światło mogłoby....
I gdzie moje palce chwytają twoje nadgarstki
Kochałem Cię, kocham i będę kochać.



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz