wtorek, 18 września 2012

Deutsch 2 :Deutschland

Jeśli z jakiś przyczyny uczymy się niemieckiego to wypadałoby wiedzieć jak po niemiecku mówi się na Niemcy, poznamy to w wyjątkowo miły sposób;)


Deutschland (Die Prinzen) - Niemcy





Deutsch...                     eutsch - ojcz
niemiecki
deutsch
 
niemiecki
deutsch…                      
  eutsch - ojcz, eu- oj, tsch- cz
deutsch, deutsch, deutsch


Natürlich hat ein Deutscher „Wetten, dass..?” erfunden -   ü - coś między "u" a "i", ei -aj, eutsch- ojcz

Naturalnie to Niemiec wymyślił “Wetten, dass..?” ( taki durny program rozrywkowy;)
- vielen Dank für die schönen Stunden…               vie- fi, ü - coś między "u" a "i", ie- i, schö- szu, st- szt

bardzo dziękujemy za te pięknie spędzone godziny

Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt,                       s- z, ie -i, eu- oj, ich- iś,

Jesteśmy najbardziej uprzejmymi klientami na tym świecie, ( hmmm;)

wir sind bescheiden – wir haben Geld.                                              schei-szaj, sch-sz,ei-aj

jesteśmy skromni/prości/niewymagający, (i) mamy pieniądze.
Die Allerbesten in jedem Sport,                                                        ie- i, sp- szp
Najlepsi w każdym sporcie,
Die Steuern hier – sind Weltrekord.                                                 ie- i, steu- sztoj, s- z,
Podatki tutaj – są rekordem świata.
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier,                      eis- ajz, ie- i, eutsch- ojcz, ei- aj, sie- zi

Objeżdżajcie Niemcy i zostańcie Państwo tutaj,
auf diese Art von Besuchern warten wir.                              diese- size, v- f, s- z
na takich (taki rodzaj) zwiedzających czekamy
Es kann jeder hier wohnen, dem es gefällt,                  hier-ije z lekkim r:), wohnen- h nieme, ä - "e"

Zamieszkać tutaj może każdy, komu się tak podoba
wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt.         eu- oj, v- f, ies- iz

jesteśmy najbardziej przyjaznym narodem na świecie.

deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
niemiecki, niemiecki, niemiecki

Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt,                       ei- aj, ig - iś, v- f, h- nieme

Tylko jeden drobiazg jest tutaj na opak
und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes fährt.      z-c, sch- sz, ei- aj, fährt- fert

a mianowicie, że Schumacher nie jeździ mercedesem.


Refren:
Das alles ist Deutschland,       eutsch - ojcz
To wszystko to Niemcy,
das alles sind wir,                      s- z
to wszystko to my,
das gibt es nirgendwo anders,
tego nie ma nigdzie indziej,
nur hier, nur hier.                       ie- i, wpływ h i r daje" ije" z lekkim r
tylko tutaj, tylko tutaj.
Das alles ist Deutschland,       eutsch - ojcz
To wszystko to Niemcy,
das sind alles wir,                        s- z,
to wszystko to my,
wir leben und wir sterben hier.    st -szt,
tutaj żyjemy i tutaj umieramy.

deutsch (8x)                              eutsch - ojcz
niemiecki


Es bilden sich viele was auf Deutschland ein,                              sich- ziś, eutsch- oj, ei-aj

Wielu wyobraża  sobie, że Niemcy ( kraj) to Bóg wie co,
und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein.                        ch- ś, ei- aj, sch- sz, z -c, sein- zajn

i niejeden uważa bycie dupkiem za odlotową rzecz.
Es gibt manchen, der sich gern über Kanaken beschwert,            ü - między "u" a "i"

Są tacy, którzy chętnie narzekają na Kanaken( obraźliwa nazwa na niektórych obcokrajowców)
und zum Ficken jedes Jahr nach Thailand fährt.                                  z- c, ck -k, h nieme, fährt-fert
a na (tu -wyjątkowo niecenzuralne słowo oznaczające “uprawianie miłości”)
każdego roku jadą do Tajlandii.
Wir lieben unsre Autos mehr als unsre Frauen,                                   ie- i, s-z, h- nieme

Kochamy nasze samochody bardziej niż nasze kobiety,
denn deutschen Autos können wir vertraun.                                         eutsch - ojcz, ö-u, v-f    
bo niemieckim samochodom można zaufać.
Gott hat die Erde nur einmal geküsst,                                                    ie-i, ei-aj, ü - między "u" a "i"
Bóg tylko raz pocałował Ziemię,
genau an dieser Stelle wo jetzt Deutschland ist.                                    st- szt, tz- c

dokładnie w tym miejscu gdzie teraz są Niemcy.
Wir sind überall die Besten, natürlich auch im Bett,                               ü - między "u" a "i"

We wszystkim jesteśmy najlepsi, naturalnie także w łóżku,
und zu Hunden und Katzen besonders nett.                                              tz- c

i szczególnie mili w stosunku do psów i kotów.


Refren:
Das alles ist Deutschland,       eutsch - ojcz
To wszystko to Niemcy,
das alles sind wir,                      s- z
to wszystko to my,
das gibt es nirgendwo anders,
tego nie ma nigdzie indziej,
nur hier, nur hier.                       ie- i, wpływ h i r daje" ije" z lekkim r
tylko tutaj, tylko tutaj.
Das alles ist Deutschland,       eutsch - ojcz
To wszystko to Niemcy,
das sind alles wir,                        s- z,
to wszystko to my,
wir leben und wir sterben hier.    st -szt,
tutaj żyjemy i tutaj umieramy.

deutsch (8x)                                  eutsch - ojcz
niemiecki


Wir sind besonders gut im Auf-die-Fresse-haun,                                      sind- "zynt",    s-z, ie- i

Szczególnie dobrzy jesteśmy w kwestii “przywalenia komuś w pysk”
auch im Feuerlegen kann man uns vertraun.                                               eu- oj, v- f

również jeśli chodzi o podkładanie ognia, można na nas liczyć.
Wir stehn auf Ordnung und Sauberkeit,                  st- sz, h- przedłuża e i wychodzi ej, s-z, ei- aj

Lubimy porządek i czystość,
wir sind jederzeit für den Krieg bereit.                    sind- "zynt", zei- caj, ü- między "u" a "i"

w każdej sekundzie jesteśmy przygotowani na wojnę.
Schönen Gruß an die Welt, seht das endlich ein: Schö-szu, ß- s,seht- zejt, ich- iś, ei- aj

Serdeczne pozdrowienia dla świata, zrozumcie to w końcu

Wir können stolz auf Deutschland S(chw)ein… ö -u, st- sz, z-c, eutsch- ojcz

potrafimy dumni z Niemiec być …” ale zamiast “być” słychać: potrafimy być niemieckimi świniami;)
(gra słów: “sein” - “być“, “Schwein” to “świnia” )    sein- zajn, schwein- szwajn

Schwein
świnia
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein   sch- sz, ei- aj
świnia, świnia, świnia, świnia 
Refren:
Das alles ist Deutschland,       eutsch - ojcz
To wszystko to Niemcy,
das alles sind wir,                      s- z
to wszystko to my,
das gibt es nirgendwo anders,
tego nie ma nigdzie indziej,
nur hier, nur hier.                       ie- i, wpływ h i r daje" ije" z lekkim r
tylko tutaj, tylko tutaj.
Das alles ist Deutschland,       eutsch - ojcz
To wszystko to Niemcy,
das sind alles wir,                        s- z,
to wszystko to my,
wir leben und wir sterben hier.    st -szt,
tutaj żyjemy i tutaj umieramy.

deutsch (8x)                              eutsch - ojcz
niemiecki




Dziś proszę o koncentrację nad kwestią czytania:
eutsch - ojcz
ei- aj 
ie - i
sch- sz
tsch - cz
eu- oj
czyli słuchamy piosenki kolejny raz:) Jeśli uda się zapamiętać coś więcej to świetnie, ale to narazi wystarczy:)

jeszcze raz z innymi obrazkami:




Podsumowanie:

Po tej lekcji powinnaś wiedzieć co znaczą i jak się wymawia słówka:
deutsch - dojcz- niemiecki, Niemiec
Deutschland -dojczland - Niemcy

Sądzę że udało się też zapamiętać :
Sein- być oraz schwein- świnia:)

i wiesz juz że:
eutsch - ojcz, np. deutsch
ei- aj  ,np. schwein
ie - i, np. lieben - kochać 
(Ich liebe dich- ja kocham Cię, czytamy "iś libe diś)
sch- sz
tsch - cz
eu- oj a "ich"- czytamy mniej więcej jak iś


Do tego posłuchaj sobie wczorajszą piosenkę o krokodylu i lekcja zaliczona;)



Jak ktoś nie lubi tego typu muzyczki to trochę inna wersja:





Zadanie dla odważnych- karaoke;)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz